皇室瘋中文 泰國公主翻譯陸小說

泰國公主詩琳通(前左)精通中文,還曾翻譯大陸小說。(新華社)

西班牙公主萊昂諾爾(前左)與妹妹蘇菲亞,從小學習中文。(CFP)

漢字讓外國人頭疼,但現在有許多勇敢的王公貴族投入學習中文,歐洲皇室中,比利時與西班牙公主們,皆從小學習中文;亞洲方面,泰國公主絕對是個中翹楚,中文好到能夠翻譯中國小說。

比利時公主伊麗莎白已經學了數年中文,方塊字對這位未來的比利時女王來說很有魔力,已經能用中文進行簡單的交流。伊麗莎白是現任國王菲利普一世的長女,在1991年比利時修改《皇室繼承法》後,2001年出生的伊麗莎白篤定是皇室第一繼承人,若無意外,將成爲比利時有史以來第一位女王。

西班牙的兩位公主萊昂諾爾跟蘇菲亞,都是從上小學就開始學中文。他們是現任國王費利佩六世的女兒,2005年出生的萊昂諾爾,已獲阿斯圖里亞斯公主封號,小學就讀首都馬德里最有名的私立學校,學習西班牙語、英語和中文,她是長女,已被確立爲西班牙皇室繼承人。

備受泰國人愛戴的詩琳通公主,今年已經62歲,自幼熱愛中國文化,學習中文30多年,有個中文名字「鄭琳」。詩琳通公主不只中文說寫流利,還精通書畫,帶動泰國人民中文熱。

詩琳通公主年幼時便在當時的國王及王后指導下,學習中國歷史和中國文學,能鑑賞詩、詞,擅長毛筆字,也能用二胡等中國民族樂器演奏,翻譯過武漢作家池莉的小說《她的城》,曾造訪中國約40次。