外籍移工福音!嘉基推出多國語音藥袋 手機一掃就懂

嘉基醫院開發多國語音藥袋最近上線使用,藥師向領藥者說明使用方法。(嘉基醫院提供/廖素慧嘉市傳真)

嘉基醫院藥師楊鎰澤爲多國語音藥袋編寫程式。(嘉基醫院提供/廖素慧嘉市傳真)

嘉基醫院首創多國語音藥袋最近上線使用。(嘉基醫院提供/廖素慧嘉市傳真)

國內缺工荒,引進外籍移工愈來愈多,生病求醫或陪僱主看診後卻看不懂藥要怎麼吃,是一大困擾,嘉義基督教醫院用1年時間特別開發多國語言藥袋,用手機掃瞄藥袋上藥品資訊QR Code,選擇語言種類,就能說出該名病人的用藥方式及用量。

嘉基藥劑科主任林慧娟說,經常有外籍人士到醫院就診,或陪同僱主來看病,領取完藥品後,第一個面臨的問題就是看不懂藥袋上的文字,還得必須與藥師確認。

有些外籍人士透過翻譯軟體,與藥師溝通,藥師指導用藥,以致領藥時間變得非常冗長,影響後面領藥者,此外,藥師也會擔心病人會不會記錯,導致藥品使用錯誤。

林慧娟說,爲了讓外籍人士能清楚藥袋上的說明,藥劑科團隊想到開發多國文字及語音說明的藥袋,花費1年多的時間構思整體架構,資訊室協助產出藥袋條碼、藥師楊鎰澤編寫程式,相關人員仔細覈對確認英文、越南語、印尼語、中文,最近多國語音藥袋正式上線了。

使用者用手機掃描藥袋上的QR碼,選取語言種類,藥品使用說明即會自動轉換成選取語言文字,點選語音符號後會自動語音說明,任何機型都適用。

另外,醫院若對某藥品有拍攝用藥指導影片,也會在下方自動連結選取語言版本的影片,方便外籍人士觀看,同時提供每一個藥品詳細網頁說明連結,讓使用者可直接點選以獲取更詳細的用藥資訊。