錯把毛利語「陰毛」當「羽毛」 加拿大廠商急幫啤酒改名

加拿大Hell's Basement啤酒廠推出Huruhuru淡色愛爾啤酒。(圖/Hell's Basement啤酒廠官網

實習記者陳妙津綜合報導

加拿大一間啤酒廠原以爲「Huruhuru」在毛利語中是羽毛之意,於是在2年前推出同名淡色愛爾啤酒,但近日遭毛利電視名人在臉書上指出此詞實際上通常釋爲「恥毛」。酒廠創辦人帕崔昆(Mike Patriquin)對此道歉,並表示絕無冒犯之意,也坦承當初命名時確有疏漏,將爲啤酒改名。

據BBC報導,Hell's Basement啤酒廠位於加拿大亞伯達省,2年前推出的Huruhuru淡色愛爾啤酒,近日因毛利名人Te Hamua Nikora的指正,引起網友熱議。創辦人帕崔昆(Mike Patriquin)致歉表示,「我們承認當時並沒有考量到Huruhuru一詞的普遍用法陰毛,顯然比起參考線上字典,不如和毛利人請教更好。」

帕崔昆表示,「我們要明確澄清,當初本意絕非要侵犯、佔用或冒犯毛利文化及毛利人。若有人因此感到不被尊重,我們致上最深的抱歉。」

毛利電視名人Te Hamua Nikora也同樣批判紐西蘭一間皮革店以「Huruhuru」爲名,並表示已經聯繫酒廠及皮革店。他說,「有人以爲用毛利語是種欣賞,但我卻覺得是種佔用行爲,他們自以爲有權使用任何文化的含意。麻煩停止這類行爲,用你們自己的語言吧。」

不過被控的紐西蘭皮革店發言人則表示,他們所取的名字並非冒犯之意,而是代表羊毛、羽毛或毛皮意思。● 《ETtoday新聞雲》提醒您:喝酒不開車,開車不喝酒。