基隆女消防隊員變女性玩伴 Female Player菜英文
▲飯店也出現過菜英文,豚骨拉麪變海豚骨拉麪,保育人士可是會抗議的。
基隆市中山消防分隊耗資8000萬元打造,5月就要完工,卻被發現辦公室門牌英文標示全是菜英文,小隊長被直接翻譯成「Small captain」微小的隊長,女消防隊員成了female player,英文老師笑說搞不好會被外國人當成「女性玩伴」,有人看不下去進行糾正,消防局第一時間卻說「錢都付了,沒辦法改」。
因廳舍老舊,耗資8000萬元打造、新建中的基隆消防局中山消防分隊,5月就要完工,水泥外牆看起來相當新穎,走進大樓內卻發現辦公室門牌的英文翻譯很奇怪。
其中,小隊長室直接翻成small captain room,微小的隊長;女隊員備勤室Female Player room,變成了女性玩家的臥房。更扯的是,救護備勤室大概是「備勤」不會翻譯,乾脆用拼音法「beiqin」,而且仔細看,就連隊員備勤室bedroom 的英文都拼錯了。
耗資千萬元打造的公家機構,花人民的錢,卻連門面都做不好,而且面對指責,消防局第一時間還說「錢付了沒法改」,專業英文老師直呼誇張,乾脆免費教學。
正確的寫法是,小隊長室是Squad leader room或Vice leader room;隊員備勤室叫做Personnel Standby room,而女隊員備勤室也很簡單,只要在前頭再加個Female就行了,成爲Female Personnel Standby Room。因爲真的太烏龍了,消防局改口會馬上修正,不然以現在的隨便翻譯法,外國人不但看不懂,要是誤把女消防隊員當成女玩伴,備勤室變成了有女陪侍的臥房,可是超級丟臉。(新聞來源:東森新聞)