每日一詞:“套近乎”用英語怎麼說?
“套近乎”通常形容“和不太熟識的人拉攏關係,表示親近(try to get in good with someone)”。
“套近乎”通常帶有目的性,爲了獲得某種好處(in hopes of favorable treatment),因此帶有貶義。常見用法是“與某人套近乎(cotton up to someone)”。
例句1:We must adhere to the principle. Don’t try to cotton up to me.
例句2:I have to keep my boss in a good humor because I need to ask for a rise!