影/舅摸奶=早安!她翻到媽媽古早「學英文筆記」 網笑爆:默默跟着念一遍

記者黃君瀚綜合報導

古早時代臺灣,學習英文資源不若今日豐富,父母一代人是怎麼度過艱苦歲月呢?就有女網友翻出一張媽媽抄寫的英文筆記,裡頭滿是「臺式發音」註解,試圖輔助記憶常見的英文單字片語,如早安(good morning)是「舅摸奶」,以今天的角度來看實在是搞笑不已。

▲媽媽土法煉鋼方式學習英語發音。(圖/翻攝爆廢公社

蔡姓女網友日前在「爆廢公社公開版」貼文,提到家中老媽正在整理堆積如山的舊資料結果意外翻到一張頁紙泛黃的學英文筆記,是以前好心同事英文單字教學時留下的紀錄

「我只想問......她同事到底有多哈老二啦?」蔡女仔細看了筆記上的英文讀音,只覺得啼笑皆非,如兄弟(brother)是「補拉的」、跟我來(follow me)是「發落蜜」、請問excuse me是「已死Q死蜜」、花(flower)是「扶老二」、狗(dog)是「豆個」......。

▲用非正規方式學英語,效果恐怕不會太好。上課示意圖。(圖/記者李毓康攝)

此外,她還發現英文筆記中有一個單字錯了,不知道是媽媽抄寫錯誤,還是同事教錯。「哭慶」上頭的翻譯爲廚師,但實際上是廚房(kitchen),廚師(chef)真正的念法應該是「穴斧」。

照片貼上網,傳神又無厘頭的讀法笑翻無數人,「花枝嘿噴」、「原本會的,看了這個之後都被擾亂不會念了」、「大家都跟着唸了」、「借圖片,來教我媽學英文」、「寫這個的人真是太有才了」、「以前的國中高中班同學都這樣背單字的」、「默默跟着念一遍」。