"牽着鼻子走"用英語怎麼說?

“牽着(某人)鼻子走”,中文俗語比喻受人支配盲目地聽命於人。與英語習語“lead by the nose”意思相近,表示“dominate or control someone,exert a high degree of control over someone else”。

例句

不要讓別人牽着鼻子走,要自己拿主意

Don’t let others lead you by the nose. You should make your own decisions.